Dieu n'est pas installé sur un trône

Allah ta^ala dit dans le Qour'an :

   الرَّحْمَـنُ عَلَى العَرْشِ اسْتَوَى 

                    (ar-rahmanou ^ala l-^archi stawa) [sourat Taha / 'ayah 5]

 

Les savants ont dit que le terme "istawa" cité dans cette 'ayah peut admettre différents sens comme "la domination" ou "la préservation" qui sont des sens du mot "istawa" dans la langue arabe. Ainsi, cette 'ayah peut avoir le sens que Allah domine le Trône par Sa puissance et qu'Il le préserve. Ce qui est visé dans cette 'ayah est que nous sachions que Allah est tout puissant sur toutes les créatures. Le Trône étant le plus grand de tous les corps, cela indique que si Allah domine le Trône, Il domine à plus forte raison le reste des créatures.

Dans la langue arabe, le terme "istawa" peut admettre quinze sens différents dont :

  1. ichtadda : devenir vigoureux et fort [sens du mot istawa dans sourat Al-Qasas / 'ayah 14]

  2. achbaha : ressembler [sens du mot istawa dans sourat Fatir /'ayah 19 et dans sourat Az-Zoumar / 'ayah 9]

  3. qahara : dominer [sens du mot istawa dans sourat Taha / 'ayah 5]

Les savants sont unanimes sur l'interdiction d'interpréter un verset non explicite (moutachabih) dans un sens qui ne convient pas d'être attribué à Allah, comme la position assise ou la localisation qui n'est pas digne d’être attribué au Créateur.

  

Ainsi il n'est pas permis de dire que "istawa" signifie « s'assoir » ou « s’établir » au sujet de Allah, car le fait de s'asseoir n'a lieu que pour celui qui est un corps et ceci est impossible au sujet de Allah comme nous l'avons précédemment prouvé.

 

L'Imam ^Aliyy Ibnou 'Abi Talib, que Allah l'agrée, a dit : 

 

      إن الله تعالى خلق العرش إظهاراً لقدرته لا مكاناً لذاته

 

ce qui signifie : « Certes Allah a créé le Trône comme manifestation de Sa toute puissance et ne l'a pas pris comme endroit pour Lui-même ». [Rapporté par Abou Mansour Al-Baghdadiyy dans son livre Al-Farqou bayna l-Firaq page 333][cliquer ici]. En effet, les anges qui tournent autour du Trône, lorsqu'ils voient le Trône, ils augmentent en certitude et en foi en la toute puissance de Allah.

 

Le Moufassir –spécialiste de l'exégèse– ^Aliyy Ibnou Mouhammad connu sous le nom de Al-Khazin, mort en 741 de l'Hégire a dit : « Le Chaykh Fakhrou d-Din Ar-Razi a cité les preuves selon la raison et selon les textes qu'il n'est pas possible de donner à la parole de Allah ta^ala

 

ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى العَرْشِ

 

(thoumma stawa ^ala l-^arch)

 

le sens de la position assise, de l'établissement, de l'occupation d'un endroit ni de la localisation ». [Dans son livre Tafsirou l-Khazin tome 2 p 238].

L'Imam Abou Mansour Al-Matouridiyy a dit dans ses Ta'wilat au sujet cette 'ayah (thoumma stawa ^ala  l-^arch) [sourat Al-'A^raf / 'ayah 54], il a dit : ('ay : wa qad 'istawa ^ala  l-^arch) cela signifie : "Et Allah dominait le Trône [- avant même l'existence des cieux et de la terre -]". Certaines personnes se donnent pour illusion que la parole (thoumma) vient toujours dans le sens de quelque chose qui va suivre, mais cette parole vient aussi dans pour autre que ce sens, tout comme l'a dit le poète :

إنَّ مَنْ سَادَ ثُمَّ سَادَ أَبُوهُ ثُمَّ قَدْ سَادَ قَبْلَ ذَلِكَ جَدُّهُ

('inna man sada thoumma sada 'abouhou thoumma qad sada qabla dhalika jaddouhou)

ce qui signifie : « Celui qui a gouverné thoumma [- c'est à dire "et par ailleurs" -] son père a gouverné thoumma [- avant cela -], son grand père avait gouverné ».

L'Imam Ibnou l-Mou^allim Al-Qourachiyy [- qui fait partie des savants du 8ème siècle de l'Hégire -] a rapporté dans son livre Najmou l-mouhtadi wa rajmou l-mou^tadi que l'Imam Ach-Chafi^iyy a dit : « celui qui croit que Allah est assis sur le trône est un mécréant ».

Information complémentaire : le mot istawa peut s'interprèter dans le sens de la domination (al-qahr). Dans la langue arabe, on dit :

إِسْتَوَى فُلاَنٌ عَلَى الْمَمَالِكِ

(istawa foulanoun ^ala l-mamalik)

ce qui signifie : "Untel a dominé les royaumes". Le poète a également dit :

قَدِ اسْتَوَى بِشْرٌ عَلَى الْعِرَاقِ مِنْ غَيْرِ سَيْفٍ وَدَمٍ مُهْرَاقٍ

(qadi stawa bichroun ^ala l-^Iraqi ; min ghayri sayfin wa damin mouhraq)

ce qui signifie : « Certes, Bichr a dominé l'Irak sans utiliser d'épée et sans faire couler de sang ».