Sourat Al-Layl

Elle a été révélée à la Mecque. Elle est composée de vingt et un versets.

 

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 

bismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

ce qui signifie : "[- Je commence -] par [- mentionner -] le nom de Allah [- Dieu, Celui Qui a la divinité -], Ar-Rahman [- Celui Qui est très miséricordieux envers les croyants et les non-croyants dans ce bas-monde et Qui est très miséricordieux envers les croyants dans l'au-delà -], Ar-Rahim [- Celui Qui est très miséricordieux envers les croyants -]".

--- [verset 1] --- 

 

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى

wa l-layli 'idha yaghcha

ce qui signifie : "Par la nuit, lorsqu'elle recouvre [- par son obscurité ce qui se trouve entre le ciel et la terre -]". 

 

--- [verset 2] ---

 

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى

wa n-nahari 'idha tajalla

ce qui signifie : "Et par le jour lorsqu'il se manifeste [- et qu'il se lève d'entre les ténèbres pour éclairer par sa lumière -]".

 

--- [verset 3] --- 

 

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأُنثَى

wa ma khalaqa dh-dhakara wa l-'ountha

ce qui signifie : "Et par Celui Qui a créé le mâle [- c'est-à-dire 'Adam -] et la femelle [- il s'agit de Hawwa', la femme de 'Adam ^alayhi s-salam. Certains ont dit que le sens ici est général et qu'il est visé chaque homme et chaque femme -]".


--- [verset 4] --- 

 

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى

'inna sa^yakoum lachatta

ce qui signifie : "vos œuvres [- et vos efforts -] sont diverses [- et très différents. Le croyant œuvre dans ce bas-monde pour son au-delà afin d'obtenir le Paradis, alors que le mécréant, ses œuvres ne sont accomplies que pour son bas-monde, puisqu'il ne croit pas en l'au-delà, et s'il meurt sur cet état, ses actes ne le mèneront qu'en enfer -]".

--- [verset 5] --- 

 

فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى

fa 'amma man 'a^ta wa t-taqa

ce qui signifie : "Quant à celui [- il s'agit ici du compagnon Abou Bakr As-Siddiq -] qui s'est acquitté [- du droit que Allah a sur lui et qui a donné de ses biens dans la voie que Allah agrée -] et qui a craint [- Allah, en évitant de Lui désobéir -]".

 

--- [verset 6] --- 

 

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى

wa saddaqa bi l-housna

ce qui signifie : "et qui a cru à la [- véracité de la -] bonne parole [- c'est-à-dire la parole : la 'ilaha 'il-la l-Lah -il n'est de dieu que Allah- et certains ont dit que ce qui est visé ici par al-housna, c'est le Paradis -]".

 

--- [verset 7] --- 

 

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى

fa sanouyassirouhou li l-yousra

ce qui signifie : "Nous lui faciliterons [- la voie -] pour [- la vie -] la plus aisée [- c'est-à-dire que Nous le préparerons pour le Paradis et Nous lui faciliterons le bien et les œuvres qui mènent au Paradis -]".

 

--- [verset 8] --- 

 

وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى

wa 'amma man bakhila wa staghna

ce qui signifie : "Quant à celui qui a fait preuve d'avarice [- par rapport aux droits de Allah ta^ala, et il s'agit ici de 'Oumayyah et 'Oubayy -] et qui se dispense [- de l'adoration de Allah, qui ne souhaite pas la récompense et qui ne la recherche pas, qui estime que sa richesse lui suffira -]".

 

--- [verset 9] --- 

 

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى

wa kadh-dhaba bi l-housna

ce qui signifie : "et qui a démenti [- et traité de mensonge -] la bonne parole [- en reniant la parole la 'ilaha 'il-la l-Lah, ou en reniant le Paradis -]".

 

--- [verset 10] --- 

 

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى

fa sanouyassirouhou li l-^ousra

ce qui signifie : "Nous lui préparons [- en raison du mal qu'il a acquis -] la vie la plus difficile [- et il s'agit de l'enfer et de son châtiment -]".

 

--- [verset 11] --- 

 

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى

wa ma youghni ^anhou malouhou 'idha taradda

ce qui signifie : "Et en quoi lui auront été utiles ses richesses [- qu'auparavant il ne voulait pas dépenser dans la voie que Allah agrée -] lorsqu'il se retrouvera jeté en enfer".

--- [verset 12] ---

 

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى

'inna ^alayna la l-houda

ce qui signifie : "certes, Nous avons distingué la voie de bonne guidée de celle de l'égarement [- car Nous avons envoyé des Prophètes pour vous enseigner les ordres de Allah, et pour vous enseigner ce qui est de votre utilité pour votre bas-monde et pour votre au-delà -]".

 

--- [verset 13] --- 

 

وَإِنَّ لَنَا لَلآخِرَةَ وَالأُولَى

wa 'inna lana la l-'akhirata wa l-'oula

ce qui signifie : "Et certes, c'est à Nous que reviennent l'au-delà et la vie d'ici-bas [- et c'est donc en suivant les ordres de Allah que la personne obtiendra les bienfaits des deux résidences, à savoir la piété dans ce bas-monde et le Paradis dans l'au-delà -]".

--- [verset 14] --- 

 

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى

fa 'andhartoukoum naran taladh-dha

ce qui signifie : "Je vous avertis donc [- Ô gens de la Mecque, et je vous mets en garde -] contre un feu intense [- qui s'attise et s'intensifie, et dont est menacé celui qui aura désobéi -]".

 

--- [verset 15] --- 

 

لا يَصْلاهَا إِلاَّ الْأَشْقَى

la yaslaha 'il-la l-'achqa

ce qui signifie : "[- un feu -] n'y restera que le malheureux [- le terme ach-chaqiyy désigne celui qui restera éternellement dans le feu de l'enfer, que Allah nous en préserve -]".

--- [verset 16] --- 

 

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى

'al-ladhi kadh-dhaba wa tawalla

ce qui signifie : "celui qui a démenti [- le Prophète et n'a pas cru en son message -] et qui s'est détourné [- de la foi -]".

 

--- [verset 17] --- 

 

وَسَيُجَنَّبُهَا الأَتْقَى

wa sayoujannabouha l-'atqa

ce qui signifie : "alors que le pieux en sera éloigné".

 

--- [verset 18] --- 

 

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى

'al-ladhi you'ti malahou yatazakka

ce qui signifie : "lui qui donne de ses biens [- sans faire preuve d'insincérité et sans rechercher la réputation -] pour que ses biens augmentent en bénédiction [- et ceci a été révélé au sujet de Abou Bakr As-Siddiq, que Allah l'agrée, lorsqu'il avait racheté Bilal et qu'il l'avait affranchi. Le compagnon Bilal était avant cela torturé pour sa foi, mais grâce à Abou Bakr, il a été libéré de cette douloureuse épreuve -]".

--- [verset 19] --- 

 

وَمَا لأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى

wa ma li'ahadin ^indahou min ni^matin toujza

ce qui signifie : "et qui n'a pas fait cela pour compenser une affaire qu'il devait régler [- les mécréants avaient dit : « Abou Bakr n'a fait cela qu'en contrepartie d'une affaire qu'il avait avec Bilal », mais Allah a révélé ce verset, indiquant que Abou Bakr n'avait fait cela que par recherche de la récompense de Allah. Il a ainsi protégé son frère Bilal contre les nuisances que les mécréants lui faisaient subir -]".

--- [verset 20] --- 

 

إِلاَّ ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الأَعْلَى

'il-la btigha'a wajhi rabbihi l-'a^la

ce qui signifie : "mais il n'a fait cela que par recherche de la récompense de son Seigneur Al-'A^la [- Al-'A^la signifie que Allah domine toutes les créatures par Sa puissance et Sa souverainté et qu'Il a des attributs de perfection, et il s'agit d'une domination par le mérite et non par la localisation -]".

Information importante : dans ce verset, on ne traduit pas le terme « waj» lorsqu'il est attribué à Allah par « la face » ou « le visage », car Allah n'est pas un corps ayant une forme ou une apparence, mais ce qui est visé dans ce verset lorsque ce terme est attribué à Allah, c'est « l'agrément », ou « la récompense » [- c'est-à-dire que ce sont des sens du mot wajh dans la langue arabe -]. Il est important d'expliquer la signification des versets en s'attachant au sens d'origine qui est compris dans la langue arabe et qui est conforme à ce qui a été indiqué dans la révélation, c'est ainsi que la personne comprendra la signification de ce qui a été révélé au Prophète Mouhammad salla l-Lahou ^alayhi wa sallam.

 

--- [verset 21] ---

 

وَلَسَوْفَ يَرْضَى

wa lasawfa yarda

ce qui signifie : "et il sera satisfait [- de la récompense qui lui sera accordé au Paradis -]".